你好,Welcome to 留学查一查!
留学查一查
服务热线

400-178-5116

abroad翻译 - abroad在不同语境下的翻译技巧

 分类:留学百科

abroad这个词在英语里表示“国外”,是非常常用的一个词汇。但是在不同的语境和搭配下,abroad也会有略微不同的翻译。本文将通过几个典型的abroad词组实例,分析它们的翻译技巧,让读者掌握abroad的不同翻译方法。主要内容包括at home and abroad,go abroad,study abroad等abroad词组的翻译技巧。

abroad翻译 - abroad在不同语境下的翻译技巧

at home and abroad翻译技巧

at home and abroad这种abroad词组表示“国内外”,中文对应的固定搭配是“国内外”。例句:Our company sells both at home and abroad. 我司的产品既在国内又在国外有销路。所以在翻译这种并列abroad词组时,需要转换为“国内外”的对应翻译,不能生硬地译为“国内和国外”。

go abroad的翻译方法

go abroad表示“出国”,对应的中文翻译是“出国”。例句:Many Chinese students go abroad for further study every year. 每年有许多中国学生出国留学深造。go abroad专门表示出国的这个动作,翻译时需要使用“出国”这个词汇,不能 simply译为“去国外”。

study abroad的翻译技巧

study abroad表示“留学”,对应的中文翻译就是“留学”。例句: He went to the UK to study abroad. 他去英国留学了。涉及学习的abroad词组,翻译时需要使用“留学”这一固定说法。

abroad在业务语境中的翻译

在业务语境下,abroad可能表示“境外”。例句:We have many clients from abroad.我们有许多境外客户。这时需要根据上下文判断,采用对应的“境外”翻译。

abroad是表达“国外”的常用词汇,但在不同的语境和搭配下,其翻译会有差异。本文通过分析几个典型的abroad词组,总结了at home and abroad、go abroad、study abroad等的翻译技巧,让读者能够正确处理abroad的翻译。

【微语】愿你走出半生,归来仍是少年。愿你留学一遭,回首有爱相伴。

免责申明:本网站提供的文章资料,均由留学查一查(长沙睿凡科技有限公司)提供。
本网站不会就任何错误、遗漏、或错误陈述或失实陈述(不论明示或默示的)承担任何责任。对任何因使用或不当使用或依据本网站所载的资料而引致或所涉及的损失、毁坏或损害(包括但不限於相应而生的损失、毁坏或损害),本网站概不承担任何义务、责任或法律责任。

扫码关注微信公众号

帮你选择靠谱的中介

关注【留学查一查】
解决你所有的留学疑问

热点文章
最新文章
留学问题标签

微信扫一扫下方二维码
阅读更多文章